Frauenlyrik
aus China
陈氏 Frau der Familie Chen (2. Jhd.)
椒花颂 |
Ode an die Pfefferblüte |
| 旋穹周回, | Das Himmelsgewölbe dreht sich einmal um sich |
| 三朝肇建。 | Und ein neues Jahr beginnt |
| 青阳散辉, | Der Frühling verbreitet seine Pracht |
| 澄景载焕。 | Die klare Landschaft enthüllt ihren Glanz |
| 标美灵葩, | Lässt schöne, wundersame Blumen erscheinen |
| 爰采爰献。 | Deshalb pflücken wir sie und überreichen wir sie |
| 圣容映之, | Möge sie das Antlitz des Kaisers |
| 永寿于万。 | Bis in alle Ewigkeit bescheinen |